Monday, January 12, 2015

History of sickness and medical art 29 : China 4


病と医術の歴史 29: 中国 4



Acupuncture 

< 1. Acupuncture >
< 1. 針治療 >

I reopen this serialization after a long absence.
It carries on from “ History of sickness and medical art 26,27,28China 1,2,3 “

久しぶりに連載を再開します。
「病と医術の歴史 26,27,28: 中国 1,2,3 」の続きです。


Tortoiseshell 

< 2.  Tortoiseshell >
< 2. 亀甲 >


Treatment

Medicine man ascertained the cause of sickness by the fortune-telling using a tortoiseshell, and used three kinds of treatment measure.
1.      The physical measure being friction, fumigation and Acupuncture Moxibustion, etc.
2.      The measure transferring a demon of the disease cause to other.
3.  The measure by incantation, or talisman, etc.
Clause 1 involves the administration of a medicine, and it also is an aim that an internal demon runs away because of pain of the drug.
Clause 2 used the dolls being made of grass.



治 療
巫医は亀甲による占いで病気の原因を突き止め、三種類の治療法を使った。
一.     摩擦・燻蒸・鍼灸(針灸)などの物理的なもの。
二.     病気原因の悪霊を他の物体に乗り換えさせるもの。
三.     呪文・護符などによるもの。
第一項には、薬剤投与も含まれるが、服用によって体内の悪霊が苦痛のために逃げ出すのを目的としたものもある。
第二項には、草で作った人形などを使用した。

Doll of straw

< 3. Doll of straw used for a curse in Japan >
< 3. 日本で呪詛のために使われた藁人形 >

When empirical science advanced in medical art, for the diagnosis, there was observation, observation with stethoscope, interview, pulse diagnosis, and palpation was adopted in some cases.
After, the pulse diagnosis was regarded as important, it was done in three places, and it was said that it was able to catch hundreds of characteristics.
Treatment measure was five methods of psychotherapy, dietary cure, drug therapy, whole body therapy, Acupuncture Moxibustion therapy.
Dental therapy was limited to being coated with medicines or drinking.
In the 2nd century B.C., a doctor left the first medical record.
Tua Tuo is a doctor who played an active part in the private sector in the 2nd century A.D. and he did open surgery with using anesthetic.
The anatomy did not develop, because Confucius forbade the profanity of the body.


経験科学による医術が進むと、診断に、観察、聴診、問診、脈診、場合により触診も取り入れられた。
後には脈診が重要視され、三箇所で脈拍が見られ、何百という特徴を捉えることが出来るとされた。
治療法には、精神療法、食養生、薬剤療法、全身療法、鍼灸療法の五つの方法があった。
歯の治療は薬を塗るか、飲むかに限られていた。
紀元前2世紀始めの医師・淳于意は初のカルテを残している。
外科では紀元2世紀に活躍した民間医の華陀(カダ)が麻酔薬を用いて開腹手術を手がけている。
孔子は体の冒涜を禁じていたので解剖学は発達しなかった。

Tua Tuo is a surgeon

< 4.  Tua Tuo is a surgeon
< 4.外科医、華陀 >


Human body meridians

< 5. "Human body meridians" shows the points that are stabbed with needle >
< 5.経路図は針を刺す位置を示している >


The history of peculiar Acupuncture of China is old, and acute bone for Acupuncture was excavated from remains of 5th millennium B.C.
At first, man broke a pustule with the sharp part of a stone, and emptied pus and blood.
From this treatment reducing swelling, the Acupuncture was developed.
Moxibustion seems to have been developed from the accidental healing experience of burn injury.

中国独特の針治療の歴史は古く、骨針が紀元前5千年紀の遺跡から出土している。
最初、石の尖った部分で膿疱を破り、膿と血を出し、腫れをひかせる処置から針治療が発展した。
灸は火傷跡の偶然の治癒経験から発展したのだろう。

The purpose of this therapy is to discharge surplus yin and yang, it is to bring appropriate balance, and then it is said that can flow the outside energy into the body.
In Acupuncture therapy, the curer pricks the skin with a long needle till the constant depth at a certain place.
The curer pricks 365 energy centers along the meridians running on the surface of the body with the needle.
Human body meridians cover the body surface, and have a function to carry active vitality called “ Qi”.
For example, pricking a certain point of the earlobe with a needle treats an abdominal disease.
This therapy is said to be good for every sickness, debilitation, symptom, and, after it came to be used for anesthesia, too.


この治療目的は、過剰な陰と陽を排出し、適切なバランスをもたらすことにあるが、外部のエネルギーを体内に導入することも可能とされた。
鍼は、皮膚に長い針を場所によって決まった深さまで刺す。
針は体表を走る経路に沿って存在する365のツボに刺す。
経路は全身を巡り、「気」と呼ばれる活性の生命力を運ぶ役目がある。
例えば、耳たぶのある点に針を刺すことで、腹部の病気を治療する。
あらゆる病気、衰弱状態、症状に効くとされ、のちには麻酔にも使用されるようになった。

Moxibustion therapy is a cure to make a blister, by putting moxa (dried leaves of wormwood) on the skin small at energy centers same as the Acupuncture therapy and burning it.
Acupuncture Moxibustion therapy developed, but the development of the surgery is late, and drug treatment drinking as a decoction became central part of medical art.

灸は、モグサを鍼と同じツボで皮膚の上に小さく盛り上げて燃やし、水ぶくれを作る治療法である。
鍼灸は発達したが外科の発達は遅れ、煎じて飲む薬物療法が中心であった。

 Tai chi chuan

< 5.  Tai chi chuan is performed in the morning in Chinese park >
< 5. 太極拳は中国の公園で早朝よく行われている >

In the Christian Era, Anma( Japanese massage) and Tai chi chuan later were born.
In the 11th century, Chinese medical art succeeded in immunity of the smallpox along with India.
It is to pour the dried powder made of a crust of the smallpox into a nostril with using a thin pipe.


紀元後には按摩、遅れて太極拳などの療法も生まれた。
11世紀には、インドと並んで天然痘の免疫に成功していた。
それは乾いて粉状になつた天然痘の外皮を細い管を使って鼻孔に注入して行った。




No comments:

Post a Comment