Thursday, July 21, 2016

地中海クルーズとカナリヤ諸島クルーズ 23: マデイラ島 1




< 1.ボタニカルガーデン >

今日から大西洋に浮かぶマデイラ島を紹介します。
我達が訪問したのは2016年3月9日10:00~15:00です。
この日は快晴に恵まれました。



 

< 2. 朝、寄港 >
上の写真: 遠くに島影が見え始めた。
中央の写真: マデイラ島の東側。
下の写真: フンシャルの港から西側を望む。



マデイラ島について
ここはカサブランカから西に900km、テネリフェ島から北に500kmの位置にあります。
この島はポルトガル領マデイラ諸島の主島で、最大長さは57kmあり、人口は27万人です。
今回は、最大都市で首都のフンシャルに寄港し観光します。

この諸島はローマ時代から知られていたが、15世紀初め、大航海時代にいち早く乗り出したポルトガルによって植民地とされた。
その後、新大陸との重要な中継地として発展する。
交易で訪れたコロンブスがこの地の領主の娘と結婚し、フンシャルで航海論を学んだ。
現在は、ヨーロッパのリゾート地として、観光産業が主要産業になっている。



 

< 3.地図、すべて上側が北側 >
上の写真: マデイラ島。
黄色枠が今回観光するフンシャル。

下の写真: フンシャルの拡大。
赤い楕円がクルーズ船、No。1はボタニカルガーデン、No.2はラヴラドーレス市場です。
黄色の線はフリーで徒歩観光したルートで、約2.5kmです。



 
< 4. 街並み >
上の写真: 観光するフンシャルの中心部。
中央の写真: 海岸沿いの道路。
下の写真: 上記道路から山側を望む。


 
< 5. ボタニカルガーデンに向かう >

私達のバスは曲がりくねった急峻な坂道を上って行く。


 

< 6. ボタニカルガーデン1 >

至る所、色とりどりの花が青空に映えていました。
ここはかって個人の別荘だった。


 

< 7. ボタニカルガーデン2 >

緑も豊かです。

 
< 8. ボタニカルガーデン3 >

さすが「大西洋の真珠」と謳われている景観です。

この公園を映した40秒のビデオ映像です。



 
< 9. ボタニカルガーデン4 >


 

< 10. ボタニカルガーデン5 >

ガーデンで出会った人々。


次回に続きます。



Wednesday, July 20, 2016

Visiting from Tajima shore to Tango Peninsula 9:  Visiting Tango Peninsula 1





< 1.  The island of Taiza fishing village >

From today, I introduce Tango Peninsula in North Kyoto.





< 2. maps of Tango Peninsula and Amino >

Upper map:  the red line is our route of Tango Peninsula.
The top of the map shows the north.
Today, I introduce No. 1 Amino, No. 2 Taiza, and No. 3 Tateiwa rock.

Lower map: this is a satellite photo that is a expansion of Amino (NO.1) in the upper map.
The top of the map shows the south.
No. 1 is the ancient burial mound of Choshi mountain I introduce today.
NO.2 is a peninsula with an ancient burial mound in the lake, NO.3 is the beach, and No. 4 is Amino fishing port that I introduced previous time.







< 3.  the ancient burial mound of Choshi mountain >

Upper map:  this ancient burial mound was built on the edge of the small hill at the end of fourth century.
The top of the map shows the north.
We walked along the brown line.

Lower map:  a detailed map of the ancient burial mound.
The large keyhole-shaped tomb mound in the center is 200 meters in the total length, 20 meters in height, and has two small ancient burial mounds at the both sides.
This ancient burial mound is the largest in the Sea of Japan side, and “ three ancient burial mounds by the Sea of the Japan” including it are all in this Tango Peninsula.

It suggests this area were connected to Yamato sovereignty in Nara, and this king had extensive authority.
In addition, we saw this area were connected with the continent at previous time.





< 4.  walking on the top of the ancient burial mound  >

Upper photo:  walking the northeast side of the burial mound.
You can see the steps at the end of the road.

Lower photo: a view of top like circle mound from under the steps.





< 5. Views from the burial mound  >

Upper photo:  a view of seaside from the circle mound.
When it was built, under this mountain was a lagoon.

Lower photo: a view of the mountain side (southeast side) from the road.






< 6.  seashore on the way to Taiza >

Upper photo:  a small hill thrusting into the sea is around Taiza.
Lower photo:  looking back at our road from Taiza.






< 7.  Taiza fishing village >

Upper photo: a small island connecting the village with a bridge.
Central photo: a shrine in the island.
Lower photo: the fishing port.

This port is famous for snow crab, and this area has many legends concerning Prince Shotoku ( the 6th -7th century).
In addition, there was once a custom of facing a dead person toward continent and burying it.
This also indicates the connection with an Imperial Court of Nara in ancient times and with the continent.





<  8. inlet of the port >

we see colorful seaweeds in pellucid seawater.






< 9.  going a circuit of the island >





< 10.  Tateiwa rock >


Impression
I was often surprised when I went round this peninsula without preparing.
This secluded area facing the Sea of Japan had ever the connection with continent and ancient Nara.
I find an ancient romance in original scenery of Japan.

This continues the next time.




Monday, July 18, 2016

Bring peace to the Middle East! 21: about terrorism 1 : at the beginning





< 1. November 2015 Paris attacks >





From now, we consider miserable incidents happening in the Middle East and terrorism happening frequently in the world.

We will understand what is necessary to keep on our peace by knowing about the backdrops of these miserable incidents.




 

< 2. Invasion of the Israeli military >



At the beginning

Many suicide attacks are repeated in the Middle East, and terrorism killing many citizens occurs frequently in Europe and America.

We feel resentment at the suicide bomb attacks that kill many citizens and it is above the comprehension to person living peacefully.

Recently, it becomes provocative and increases.

For half a century, in the Middle East, governments in many countries did military incursions and slaughtered many people, against them radical extremists massacred private citizen, and assassinations of main persons occurred also.

There isn’t a sign of their stopping.



There are two measures for this situation.

One of these is to make the arrest or a clean sweep of the radical extremists.

It is necessary to perform this by the armaments and police force, but it falls into the vicious circle, and it shows no sign of the settlement.

There is examples that succeeded by drastic treatment if looking back on history, but in this time the background of the terrorism becomes gigantic and spreads over the world.



Then other one of these is to remove the background generating the terrorism.

It is necessary to cut off the present vicious circle, but very difficult.



In first step, while performing the former measures, we understand the background of the terrorism, and people of the world need to acknowledge what we have to do to cut off the vicious circle.






 

< 3. radical extremists >




Questions about terrorists

“Why do they do suicide bombing attacks and assassination?"

"Are Muslims brutal?"

"Do they believe to go to heaven by terrorism (jihad)?"



In this serialization, I investigate the darkness of minds of people performing terrors and suicide bombing attack and the historic background where terrorism is repeated on.

As a result, you become to know the truth of the mentioned question, and will be to notice prejudice and preconception.








< 4. My Lai Massacre >




What I would want you to doubt firstly
What does atrocity mean?

Is it a shooting rampage in America that happened recently and a terrorism by reckless driving truck in France ?

Is it one atom bomb dropped in Hiroshima or indiscriminate bombings in Chongqing or Dresden?

By their attacks, many citizens became victimized, but their attacks are different about under a non-wartime or wartime.



Dead people in the Vietnam War reached approximately 8 million people, but a incident when the United States had to withdraw from Vietnam was the slaughter of Son My village generated 504 dead people.

The degree that we cry with anger doesn’t depend on a number of dead people or massacre weapon, instead, depends on situation that we can feel it closely.



For example, it depends on whether the victim is accessible person or you can know the cruel situation by pictures.

In addition, the problem of “under wartime” is delicate, for example, the understanding about the Pearl Harbor attack is the opposite between Japan and the United States, and it is an indignation thing for the the United States.

We often justify own barbarity and try to escape from a sense of guilt.



It is difficult to judge slaughter fairly, and we often capture it superficially and emotionally

Nothing can be done about this, but it becomes to disturb the understanding and arbitration of dispute.










< 5. one atom bomb dropped in Hiroshima >




This continues the next time.





Friday, July 15, 2016

地中海クルーズとカナリヤ諸島クルーズ 22: クルーズ船での愉しみ

 

< 1. レセプション・ホール >

今日は、クルーズ船内の楽しみ方を紹介します。
私達は初めて経験したのですが、大いに愉しみました。
詳しく奉公します。



 

< 2.エンタテイメント >
上の写真: 2000名収容のシアター。
中央の写真: たくさんのバーやカフェ、レストランで演奏が行われている。
下の写真: レセプション・ホールでのクラシック演奏。

私達夫婦は、ほぼ毎日、シアターで約90分のショーを見ました。
ショーは夜2回あり、夕食の前後で見れるようになっています。
入場は無料で、入退出も自由です。
ショーは歌(オペラのダイジェスト、ポップスなど)とダンス、アクロバットを融合させたもので、人気歌手の物真似もあります。
英語かイタリア語で行われますが、言葉を理解出来なくても楽しめます。
出演者は毎回同じで、新鮮味は欠けますがイタリアのショーを楽しめるのが一番です。

小編成のバンド演奏や歌は、毎夜、船内の6か所以上で無料で行われています。
多くの客が連れだってペッボトル(水)持参で、会話と音楽を楽しんでいました。


 

< 3. ダンスレッスン >
ダンスレッスンの18秒間のビデオです。

毎日数回、何処かで30分以上のダンスレッスンが行われています。
自由に参加出来ます。
私は社交ダンスを期待していたのですが、多くはスピーディーでリズミカルなダンスが多い。
インストラクターは男女二人で、すべてを指導していました。
彼らは、チークダンス、フォークダンス、コミカルなダンス、はては太極拳まで教えてくれました。

私はステップについていくのがやっとでしたが、多くの参加者は楽しんでいました。
ダンスを愉しみにしている日本人客が多かったのには驚いた。
ダンスフロアーのあるバーが数か所あり、夜になるとダンスを楽しむことが出来ます。
外国の方と混じって、ダンスをするのも楽しいものです。


 

< 4. ゲーム >
毎日、何らかのゲームがあり、うまくやれば簡単な賞品がもらえます。
自由に参加できます。
私は一つだけ参加しました。



 

< 5. コンテスト >
コンテストも色々ありますが、これは料理コンテストです。
コックの手本を見聞きしてから、三人の参加者が競いました。
脇でいつも場を盛り上げる若いアシスタント達(メキシカンスタイル)が楽しい。
イタリア語が主で、英語も少し喋れるようです。


 

< 6. クラフト >

これは台紙と紙のリボンを使って作るクラフトです。
私達は3回ほど参加しましたが、直ぐに外国の人と親しくなれます。
日本人は概して器用なようです。
写真はイタリアの親子です。



 

< 7. ちょっと贅沢 >
上の写真: 多くのお客さんは、このようなカフェやバーでくつろいでいます。
中央の写真: 私たちも、フォーマルデイナーにはそれなりの恰好で・・・
下の写真: 船内には常設のショップがあるのですが、クルーズも終わりかけると臨時の売店が並びます。





 

< 8. ジャグジー >
上の写真: 船首側から中央を眺める。
3月中旬なのですが天気が良い日には、デッキは人で一杯になる。
風が無ければ寒くありません。

下2枚の写真: 屋根付きプール。

私たちは終日クルーズの時に、ジャグジーに2回入りました。
湯温は少し低めですが、写真のような屋根付きジャグジーなら寒くはありません。
部屋で水着を着ておき、サンダルを履いてバスタオルを持って行きます。
何人かと一緒に入るのですが、嫌な思いをすることはありませんでした。
むしろ、世界中の人と気安く声をかけるチャンスでした。
イタリア?やドイツ?、シンガポールの人に声かけ、中には大変喜んでくれる人もいました。



 

< 9. デッキを散歩 >
上2枚の写真: 船首側から中央を眺める。

下の写真: 船尾側のプールがあるデッキ。

このデッキで写真撮影や散歩を楽しみました。
船尾側デッキは、船首側と違って広い視界が得られる。


 

< 10. 出会い >
上の写真: 早朝、写真撮影の為にデッキに出ていると、後ろから声をかける人がいました。
彼は、娘さんが日本人と結婚したことを私達に嬉しそうに話してくれました。
彼はイタリア人ですが、我々と片言の英語と日本語で歓談した。

ビュッフェやエレベーターなどでも、幾度が外国の方と言葉をかけ合うことがあった。
概ね気安く応対してくれるのはドイツ人のようです。
これはドイツ人が遠方からクルーズに来ることで客層が異なっているからかもしれません。

下の写真: 彼はレストランのボーイで、家族を残して出稼ぎに来ている。
彼の故郷はモーリシャスで、いつか帰って観光業で働くのが夢のようです。
日本人担当のボーイの多くは、東南アジアや南米の人でした。

クルーズ旅行とバス旅行の大きな違いは、外国の方と何日間も一緒に暮らすことで、思わぬ出会いがあるかもしれません。


感想
今回のツアー参加の動機は、大げさに言えば一生に一度、クルーズ旅行をしておきたかったからです。
初めての経験なので、色々不安があり、充分に準備しました。
結果は、スリに2回あった以外は、すべて予想以上の満足が得られました。

一方で、三つの事に気付きました。
やはり英語の出来ないことは残念でしたが、たとえ英語が出来ても、世界の人達(イタリア、フランス、スペイン、中国)と交流出来ないことを思い知りました。
もっとも遠方からクルーズに来る外国人は英語が話せる人もいるようでしたが。

イタリア人などヨーロッパのクルーズ客の様子を見ていると、寄港地での観光や、船内の楽しみ方に日本人と大きな違いがある。
彼らは日本人のように個人や夫婦がパック旅行で観光を楽しむのではなく、特に地元イタリア人は子連れの家族や親類縁者が大勢一緒に休暇を楽しむようです。
彼らは寄港地でも、徒歩かシャトルバスなどで現地に向かい、自由に街歩きを楽しむようです。
彼らにとってクルーズは贅沢な観光と言うより、皆でのんびり楽しむ船旅のようです。

私達夫婦にとってクルーズ旅行は合わないと感じた。
やはり好奇心を満足させる為には、バスで観光地を巡り、朝夕、ホテル周辺を精一杯歩き回り、探索する旅が私達には必要でした。
クルーズ旅行は異なる自然や国を一度に見れるメリットはあるのですが、バス旅行は地域全体の繋がり、自然や歴史、文化を全体で捉えることが出来る。

人によっては、食事などでツアー参加者との接触時間が長くなり、面倒臭くなるかもしれません。
結局、クルーズは余暇を楽しむ余裕があり、足腰が弱ってから参加すべきだと思った。
日本からのツアー同行者の多くは、私達よりも高齢でクルーズの常連さんでした。

今回は4回の終日クルーズがあり、色々参加して得難い経験をした。
これもまた楽しい旅だった。

次回に続きます。





Wednesday, July 13, 2016

Visiting from Tajima shore to Tango Peninsula 8:  the early-morning view



 



< 1.  Sunrise of the lake  >

I introduce the early-morning view of Amino town facing the Sea of Japan today.
I took a walk around two beaches, a lake and port early in the morning.
It was cloud in the morning, but there was attractive atmosphere.





 

< 2.  Sunrise of the lake 

The circumference of the lake is about 4 km, and it is the largest freshwater lake in North Kyoto.
A small mountain in the center is a peninsula, and is also an ancient burial mound.
An angler fixedly had looked at a surface of the lake.



 















< 3.  A beach >

Upper photo:  view of the west side from a center of the beach.
You can find Amino port in the back of the beach.

Central photo:  view of the east side from the west edge of the beach.
The scenery over the beach is Amino town that is famous for Tango Chirimen (a high-quality silk).

Lower photo: view of the north east side from the west edge of the beach.
Today, we are going to go in this direction and go around Tango Peninsula.

This big sandy beach will be full of swimmers in this summer.

I shot a video of this beach, and the video footage is 25 seconds.





< 4.  Amino fishing port >

This port was made in the mouth of a river.
Upper photo:  view of seaside from a place on the breakwater.
Lower photo:  view of the upper stream from same place on the breakwater.

When I took a walk, I looked at a small Shinto shrine.
A signboard standing by the shrine said here is the place of the Legend of Urashima Taro.
The Urashima Taroa is a famous Japanese fable, and behind the story were concepts concerning Taoist immortality of ancient China.
I hit on an idea.
There are many ancient burial mounds in this Amino town.
This area is in an inconvenient location facing the Sea of Japan, and furthermore, the scale of the port is small.
Nevertheless, the scale of this Amino town is large.
I guess this area was a sea gateway to Korean Peninsula and Mainland China since ancient times.
I enjoyed thinking such thoughts. 

On the next time, I introduce a maximum ancient burial mound in this district.






 

< 5. Kotohiki Beach >


This beach is famous for Naki-sunathe sand making sounds when people walk on it), and a beautiful beach surrounded by a nature.

This continues next time.