Sunday, October 4, 2015

I visited Guilin 3: Boat tour of the Lijiang River 2

 

< 1. At 12:39, the front >
< 1.12:39、後方 >

Today, I introduce the last half of our boat tour of Lijiang River.

今日は、漓江下りの後半を紹介します。




< 2. This satellite photo shows the last half of the boat tour of the river. The upper side is north side and the upper reaches. >
< 2. 川下り後半部の衛星写真、上方が北で上流です >

The numbers of the satellite photo
6: The Painted Hill of Nine Horses. 7-8: Yellow Cloth Shoal. 8: Xingping town. 9: Yangshuo.

The course of this last half is from the Painted Hill of Nine Horses introduced last time to Yangshuo of the terminal port.
There still are various acute crests in the beginning of this last half, but these gradually become the gentle mountain image.


地図中の番号
6:九馬画山。 7~8:黄布倒影。 8:興坪。 9:陽朔。

後半は、前回紹介した九馬画山から終着の陽朔までです。
後半の最初はまだ奇峰が林立しているが、徐々になだらかな山影になっていく。



< 3.   These seem to be Yellow Cloth Shoal >
< 3.ここが黄布倒影らしい >
I photographed these two at between No. 7 and No. 8 of the above map.

Upper photo:  At 12:00, the back.
A precipice of the right side is the Painted Hill of Nine Horses and much photos of Yellow Cloth Shoal seem to be taken from a little more down stream.
At this time, our lunch just began, and I missed a shutter chance while I had left the observation deck.

Lower photo:  At 12:30, the back.
This photo resembles the Yellow Cloth Shoal of the 20-Yuan bill of China (the below figure).
“Yellow Cloth Shoal” means the mountains and sky clearly are reflected in the surface of the river.

At the departure, the observation deck was full of people, but people almost returned to the cabin after an hour and a half.
Persons that stayed in the observation deck until the last were fewer than 10 persons.

この二枚は地図の番号7~8で撮影した。
上の写真: 12:00、後方。
右手の絶壁は九馬画山で、多くの黄布倒影の写真はもう少し下流から撮っているようです。
この時、ちょうど昼食が始まり、展望デッキを少し離れている間にシャッターチャンスを逃した。

下の写真: 12:30、後方。
この写真は中国の20元札の黄布倒影(下図)と似ています。
もっとも黄布倒影と言うからには、川面に山影が鮮明に映っていなければならない。

出港時、展望デッキは人で一杯でしたが、1時間半もすると多くは船室に戻ります。
最後まで展望デッキに張り付いていたのは10名もいなかった。



< 4.  Until Yangshuo >
< 4. 陽朔まで >
Upper photo:  At 13:11. In the last half, an idyllic scene increased.
Center photo: At 13:35, the back. There is Snail Hill like putting a snail on a mountain in the left.
Lower photo: At 13:49, the front. A view of Yangshuo of the terminal port.
We passed through West Town full of tourists, and reached the big town of Yangshuo.

上の写真: 13:11。後半になると、のどかな光景に出会うようになります。
真ん中の写真: 13:35、後方。左にカタツムリを載せたような螺蛳山。
下の写真: 13:49、前方。終着の陽朔の町が見える。
桟橋から観光客で賑わう西街を抜けて陽朔の大きな町に至る。



< 5.  Various scene 1 >
< 5. 様々な光景1 >



< 6.  Various scene 2 >
< 6. 様々な光景2 >
Upper photo:  Many boats come and go close to each other because the river is narrow.
There is one person who has a blue flag in front of the boat.
When navigating the left side, the person has a blue flag, and in the reverse case, he has a red flag.

Center photo: A small two pleasure boats.
In old days, these ships were made of bend bamboos, but these two boats were made fake bamboo by plastics.

Lower photo:  Two men had been playing the thing like fishing.

上の写真: 船がすれすれで行き交う光景。
よく見ると前方で青い旗を持っている人がいる。
左側を航行する場合は青旗、右側は赤旗のようです。

真ん中の写真: 小型の遊覧船。
昔、船は竹を曲げて筏に組んだようですが、よく見ると樹脂製で似せてあります。

下の写真: 二人の男性が釣りらしきことをしていた。




< 7.  Our lunch >
< 7. 昼食 >
Light photo: I took a picture of the kitchen of neighbor boat just before our departure.
Left photo: Our lunch.

At lunchtime, various dishes were served in the first floor cabin.
All persons of boarding party seem to have taken about 30 minutes for taking these dishes.
I got my wife to give me a little dishes because I didn’t want to lose of my time.

On the next time, I introduce different sightseeing.

右の写真: 出港直前、隣の船の台所を撮影。
左の写真: 我々の昼食。

昼食時、1階の船室にバイキング形式の料理が並ぶ。
客が全員、料理を取り終えるのに30分ぐらいかかったように思う。
私は時間がもったいないので、妻の料理を少し分けてもらった。

次回は、別の観光を紹介します。




No comments:

Post a Comment