Wednesday, March 26, 2014

The society and the information 27: information crosses the border

 Golden Misabiko

< 1.  Golden Misabiko was arrested  >

From this issue, we look at how information crossing the border helps people.
First, I take up incidents that happened in current Africa as a theme.

An incident happened in Congo
In 2009, a man was arrested by the national secret intelligence agency.
He was sentenced to a suspended prison term of one year on the charge of "publication of the disinformation" and "threat to national security".
It all started with his announcement that military men and the government official mined uranium illegally from a mine that had closed for a safety and it had been causing the serious environmental disruption.
Furthermore, he exposed that mining rights had been granted to atomic energy company AREVA by a secret agreement of the Congo government and France.
He is Golden Misabiko, President of the Association Africaine de défense des Droits de l'Homme in Katanga province. 
He and the civil-rights activists of cooperator fitted a kidnapping, violence and intimidation.


今回から、国家を越える情報がどのような働きをするかを見ます。
最初に、現在のアフリカで起きた事件を取り上げます。

コンゴで起きた事件
2009年、一人の男性が国家の諜報機関によって逮捕・拘留された。
彼は「国家の安全を脅かした」「偽情報の公表」の罪で懲役1年を宣告された。
この事件の発端は、軍人や役人が安全上閉鎖されていた鉱山から違法にウランを採掘し、深刻な環境破壊を起こしていると、彼が発表したことによる。
さらに、コンゴ政府とフランスとの密約により原子力会社AREVA社に採掘権が与えられたことも告発した。
彼、ゴールデン・ミサビコ氏は、アフリカ人権擁護協会(ASADHO)カタンガの代表です。
彼と協力者の人権活動家は誘拐や暴力、脅迫に合っていた。


A: Congo. B: President Kabila of Congo. C: the problematic mine, engraving by hand. D: Former Secretary of State Hillary.

< 2. A: Congo. B: President Kabila of Congo. C: the problematic mine, engraving by hand. D: Former Secretary of State Hillary. >

Congo

The civil war that neighboring countries intervenes in a dispute has continued, and this country became impoverished.
This economy accounts for 45% of GDP only by the mineral resources export of diamonds.
Uranium of the problematic mine was used for atom bomb dropped on Japan.
This country has a parliamentary democracy, but the press freedom is extremely low.
According to “press freedom index 2013” by Reporters Without Borders, Congo was the 142nd within 179 countries in the world.

コンゴ
この国は隣国も介入する内戦が続き疲弊している。
経済は、ダイヤモンド等の鉱物資源輸出だけでGDPの45%を占める。
問題の鉱山のウランは日本に投下された原爆に使われた。
議会制民主政体であるが、報道の自由度は極めて低い。
国境なき記者団が発表するコンゴの報道自由度は2013年度で世界の179ヵ国中142番でした。

Amnesty international

< 3.  HP of Amnesty international >

Subsequent deployment

It was foreign countries to have saved him.
Media of Europe and America reported this incident and appealed for the issue of environment, human rights and an unjust doubt.
Amnesty International that is a non-governmental organization focused on human rights appealed this incident all over the world, sent the request document to the President of Congo, and conferred with the United Nations.

Former American Secretary of State Hillary Clinton met the President of Congo during her Africa tour in 2009, and requested his release.
His safety was secured, because the world supervised this incident.
In 2013, he stayed in South Africa, and continued the activity.
I seem that the secret agreement in which French president was also involved became unraveling by his exposure.


その後の展開
彼を救ったのは、海外だった。
欧米メデイアはこの事件を報道し、環境・人権問題と不正疑惑を訴えた。
国際人権救援機構NGOのアムネスティ・インターナショナルは、世界中に事件を訴え、コンゴの大統領に要請書を送り、国連と協議した。
米国のヒラリー・クリントン元国務長官は2009年、アフリカ歴訪時にコンゴの大統領に会い、彼の解放を要請した。
世界がこの事件を監視することにより、彼の身柄の安全は確保された。
彼は2013年の時点で、南アフリカに滞在し活動を継続している。
フランス大統領も絡んだ密約は、彼の告発を機に、白紙に戻ったようだ。


However
In Africa, the dig of rare minerals such as uranium, diamond and etc. still produces much darkness – environmental disruption, work accident, conflict, and corruption.

Point
If cooperating with foreign country, it becomes possible to correct the injustice though the country has had little press freedom.


しかし・・・・
アフリカのウラン、ダイヤモンド等の希少鉱物の採掘は、未だ多くの闇―環境破壊、労働災害、紛争、汚職、を生みだしている。


ポイント
国外との連携・支援があってこそ、報道の自由が無い国家の不正を正すことが可能になる。



No comments:

Post a Comment